Skip to content

If you quote Latin, at least get it right

In today's Thought for the Day the Rev. Michael Banner quoted the mediaeval Latin tag mors improvisa, which he translated as "a sudden and improvised death". This doesn't make sense (I suppose it would be "improvised" in contrast to a carefully thought-out suicide), but "improvisa" doesn't mean "improvised", it means "unforeseen". Coming from the Dean and Fellow of Trinity College, Cambridge, this seems a real schoolboy howler.

Trackbacks

No Trackbacks

Comments

Display comments as Linear | Threaded

No comments

Add Comment

Enclosing asterisks marks text as bold (*word*), underscore are made via _word_.
E-Mail addresses will not be displayed and will only be used for E-Mail notifications.
How many legs do snakes have?
Form options